Regalo Photo Scanner 4022AX 5022AX User Guide

Accessory Side Bed Rail - Assembly Instructions  
Accessoire de barrière latérale de lit - Directives d’assemblage  
Instrucciones de montaje para la barandilla lateral accesoria  
Model : Modèles : Modelo:  
4022AX & 5022AX  
07/24/2013_DC  
Regalo International, LLC.  
...........................................................................  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, USA  
Toll Free: 866-272-5274  
Made in China  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100,Burnsville,  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, É.-U.  
MN 55306-9803, EE. UU.  
Numéro sans frais: 866-272-5274  
Fabriqué en Chine  
Llame gratis al: 866-272-5274  
Hecha en China  
 
11 - 17...25  
AVERTISSEMENT :  
IMPORTANT! CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE!  
• Négliger les instructions de ce guide de montage et d’utilisation  
de la barrière pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.  
• L’utilisation de cette barrière est réservée à des enfants de 2 à 5 ans.  
AVERTISSEMENT :  
-DANGER DE SUFFOCATION ET D'ÉTRANGLEMENT.  
-De jeunes enfants se sont coincés dans l’écart à l’intérieur  
et autour des barrières du lit, et des nourrissons en sont morts.  
-NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins 2 ans. Utiliser  
UNIQUEMENT avec des enfants capables de se coucher dans  
un lit pour adulte et d’en sortir seuls, sans aide. NE JAMAIS  
utiliser à la place d’un lit de bébé.  
-NE JAMAIS utiliser si la barrière n’est pas appuyée fermement  
contre le matelas, sans aucun écart, et éloignée d’au moins 23  
cm (9 po) de la tête et du pied de lit. Ne pas combler l’écart avec  
des oreillers, des couvertures ou d’autres articles risquant  
d’étouffer l’enfant.  
-NE JAMAIS utiliser sur un lit pour tout-petit, un lit superposé, un  
lit d’eau ou un lit avec un matelas gonflable.  
-Utiliser UNIQUEMENT sur un lit pour adulte.  
-Utiliser uniquement sur un lit d'adulte avec sommier et matelas.  
-Utiliser uniquement sur un lit de dimension lit simple à grand lit.  
-
L'UTILISATION DE CETTE BARRIÈRE EST DÉCONSEILLÉE SUR  
UN LIT À PLATEFORME OU DE STYLE SIMILAIRE  
-Ne plus utiliser en cas de pièces endommagées, cassées ou  
manquantes.  
2
 
18 - 25  
ADVERTENCIA:  
¡IMPORTANTE! ¡CONSERVE ESTA  
INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA!  
• El no seguir estas instrucciones de montaje y uso de la barandilla  
podría causar lesiones graves o letales.  
• Esta barandilla está diseñada para usarse con niños de 2 a 5 años  
de edad.  
ADVERTENCIA:  
-PELIGRO DE ASFIXIA Y ESTRANGULACIÓN.  
-Las separaciones en y alrededor de las barandillas han  
atrapado a niños pequeños y causado la muerte a bebés.  
-NUNCA use la barandilla con niños menores de 2 años. Úsela  
SOLAMENTE con niños mayores que puedan subirse y bajarse  
de una cama para adultos sin ayuda. NUNCA la use en lugar de  
la cuna.  
-NUNCA la use a menos que esté firmemente apretada contra el  
colchón, si no hay separaciones y está a por lo menos a 9 pulg.  
(23 cm) de la cabecera o el pie de cama. No cubra las  
separaciones con almohadas, sábanas ni otros artículos que  
puedan asfixiar a los niños.  
-NUNCA la use en una cama para niños, litera, cama de agua  
ni cama con colchón inflable.  
-Úsela SOLAMENTE en una cama para adultos.  
-Use solamente en una cama para adultos que tenga base y  
colchón.  
-Use solamente en una cama de tamaño individual o tamaño  
“queen”.  
-NO SE RECOMIENDA USAR ESTA BARANDILLA EN UNA CAMA  
ESTILO PLATAFORMA O DE ESTILO SIMILAR.  
-
Suspenda su uso si está dañado, roto o si hay piezas faltantes.  
3
 
1 - Bed Rail Mesh Cover Wall  
2 - Left Upper Support Bar  
3- Right Upper Support Bar  
4- Left Bottom Support Bar  
5- Right Bottom Support Bar  
PART LIST :  
1
2
3
4
5
4
 
BED RAIL ASSEMBLY AND SET UP  
Step 1 : Remove bed rail from packaging and ensure that you have all parts included  
in the parts list.  
Step 2 : Insert the Left Upper Support Bar into the Left Bottom Support Bar. Make sure the  
spring pin fits securely into opposing hole so that the two pieces cannot pull apart.  
(Diagram A1)  
Step 3 : Repeat Step 2 directions to assemble the right side of the bed rail.  
(Diagram A2)  
(Diagram A2)  
(Diagram A1)  
Step 4 : With the left and right sides of the bed rail assembled, connect the two  
sides. (Diagram A3)  
NOTE : Make sure that the spring pins are secured into the opposing holes so that  
the bed rail cannot pull apart.  
(Diagram A3)  
5
 
Frame assembly should look like the image below. (Diagram A4)  
(Diagram A4)  
Step 5: Slide the fabric cover over the metal frame assembly. Zip the cover  
around the frame to complete the bed rail wall assembly. (Diagram B1)  
NOTE : Make sure the mesh wall is pulled completely to the bottom of the bed rail  
frame. If zipper is diffcult to close, make proper adjustments before attempting  
closure again.  
(Diagram B1)  
6
 
MOUNTING THE ACCESSORY SIDE  
TO YOUR EXISTING BED RAIL  
Step 1 : Locate the “L” shaped anchors on your existing bed rail (model # 4022HD and 5022HD  
only), and ensure the short arms of the anchors are pointing upward. These are the points  
where you will connect your new accessory side bed rail. (Diagram C1)  
You may need to release the strap locking buckles located on the under side of the Guide Bar  
Assemblies of the existing bed rail. The anchoring straps should not be twisted. If twisted, the  
anchoring straps will not tighten properly. (Diagram C2)  
(Diagram C1)  
(Diagram C2)  
Note : In some situations, it might be beneficial to remove the top mattress before  
continuing installation. This may require the help of a secondary person.  
7
 
Step 2: Locate and remove the plastic end-caps attached to each anchor by pressing in  
the spring locking button. These parts should be saved in case you decide to remove  
your accessory side bed rail in the future. (Diagram C3)  
(Diagram C3)  
Step 3: Connect the fully assembled accessory side wall to the vertical components of  
the existing bed rail anchors by compressing the metal spring pins. Ensure the parts are  
securely connected and will not pull apart before moving on to the next step.  
(Diagram C4)  
(Diagram C4)  
8
 
WARNING : In order for the bed rail fabric wall to be firmly held against the side of  
the mattress you MUST properly tighten the anchoring straps. Please follow the  
directions below very carefully.  
Step 4 : Tighten the straps to bring the bedrail into it’s proper position. To tighten  
the straps, first release the strap locks located on the under side of the Guide Bar  
Assemblies. Pull the straps towards you until all the excess slack has been pulled out from  
under the mattress. (Diagram D1)  
CAUTION: When using this bed rail on a foam mattress with little or no internal structure,  
make sure not to over tighten the mounting straps. If over-tightened, the mattress will  
likely fold or buckle in the middle and this will cause the bed rail to not provide your child  
with the highest level of safety. Make slight adjustments to find the best level of tightness  
on your mattress. The bed rail must be tight but the mattress should not buckle or fold.  
(Diagram D1)  
Step 5 : If the strap does not pull through smoothly, the strap may be twisted under  
the mattress. Correct this before continuing with the installation.  
Once you have taken the slack out of the straps, give one final pull on the strap end,  
hold it, and lock the locking tab on the locking buckle by pushing up on the thumb  
tab. Use the same procedure for each side to properly secure the bed rail.  
IMPORTANT : After locking both buckles, check to make sure that the mesh walls of  
the bed rail are firmly up against the sides of the mattress. There should be NO GAPS.  
If the mesh walls are not firmly against the sides of the mattress, check to make sure  
the locking buckle is functioning properly and that the strap is not twisted beneath  
the mattress. Once this has been checked and corrected if needed, unlock the  
buckle, pull on the end of the strap to tightly and lock the buckle again.  
NOTE : Store the excess anchoring strap material by tucking it under the mattress.  
9
 
The Fully assembled bed rail should look like the image below.  
IMPORTANT : For more information regarding the assembly, disassembly or function  
of your Hide-Away Bed Rail (model # 4022HD & 5022HD) please review the instruction  
booklet that accompanied it. Or, contact our customer service department.  
10  
 
LILISTE DES PIÈCES :  
1 - Housse en tissu de la barrière  
2 - Barre de support supérieure de gauche  
3 - Barre de support supérieure de droite  
4 - Barre de support inférieure de gauche  
5 - Barre de support inférieure de droite  
1
2
3
4
5
11  
 
MONTAGE ET MISE EN PLACE DE LA BARRIÈRE  
Étape 1 : Sortez la barrière de l’emballage et vérifiez que toutes les pièces indiquées dans  
la liste sont présentes.  
Étape 2 : Insérez la barre de support supérieure de gauche dans la barre de  
support inférieure de gauche. Assurez-vous que la goupille à ressort est bien insérée  
dans le trou opposé pour verrouiller les deux pièces. (Diagramme A1)  
Étape 3 : Répétez l’étape 2 pour assembler le côté de droit de la barrière.  
(Diagramme A2)  
(Diagramme A2)  
(Diagramme A1)  
Étape 4 : Enclenchez les sections gauche et droite que vous venez de former pour les  
joindre. (Diagramme A3)  
REMARQUE : Assurez-vous que la goupille à ressort est bien insérée dans le trou  
opposé pour verrouiller les deux pièces.  
(Diagramme A3)  
12  
 
Le cadre de la barrière assemblée doit être identique à l’image ci-dessous.  
(Diagramme A4)  
(Diagramme A4)  
Étape 5 : Glissez la housse de tissu sur le cadre métallique. Fermez la fermeture éclair  
autour du cadre pour terminer l’assemblage de la barrière. (Diagramme B1)  
REMARQUE : Le filet doit recouvrir entièrement le cadre, jusqu'à sa partie inférieure.  
Si la fermeture éclair bloque, ne forcez pas : faites les ajustements nécessaires avant  
d'essayer de fermer de nouveau la housse.  
(Diagramme B1)  
13  
 
MONTAGE DU CÔTÉ DE LIT SUR  
VOTRE BARRIÈRE ACTUELLE  
Étape 1 : Repérez les ancrages en « L » sur votre barrière de lit (modèles n° 4022HD et n°  
5022HD seulement) et assurez-vous que la partie courte des ancrages pointe vers le haut.  
Il s’agit des points où sera fixé votre nouvel accessoire de côté de lit sur votre barrière.  
(Diagramme C1)  
Il se peut que vous ayez à relâcher les boucles de retenue situées sous les coulisses de la  
barrière existante. Les sangles de retenue ne doivent pas être tordues, car elles ne pourront  
pas être tendues adéquatement. (Diagramme C2)  
(Diagramme C1)  
(Diagramme C2)  
Remarque : Dans certaines situations, il est préférable d’enlever le matelas avant de  
poursuivre l’installation. Nous vous conseillons de demander l'aide d’une autre personne.  
14  
 
Étape 2 : Enlevez les capuchons fixés sur chaque ancrage en appuyant sur le bouton du  
loquet à ressort. Conservez ces pièces au cas où vous décideriez d’enlever l’accessoire  
de côté de lit dans l’avenir. (Diagramme C3)  
(Diagramme C3)  
Étape 3 : Rattachez l’accessoire de côté de lit sur la partie verticale des ancrages de la  
barrière en comprimant les chevilles à ressort. Avant de passer à la prochaine étape,  
assurez-vous que les pièces sont solidement reliées et ne se sépareront pas.  
(Diagramme C4)  
(Diagramme C4)  
15  
 
AVERTISSEMENT : Les sangles de retenue DOIVENT être bien tendues pour maintenir  
solidement la paroi de tissu contre le bord du matelas. Veuillez suivre à la lettre les  
instructions suivantes.  
Étape 4 : Tendez les sangles pour amener la barrière à la position adéquate. Pour les  
tendre, relâchez d'abord les boucles de retenue situées sous les coulisses. Tirez les  
sangles vers vous pour éliminer tout le jeu se trouvant sous le matelas.(Diagramme D1)  
MISE EN GARDE : Lorsque la barrière est utilisée contre un matelas en mousse n'ayant  
pas ou peu de renfort interne, évitez de trop tendre les sangles de retenue. Si vous les  
tendez trop, le matelas se courbera ou se creusera au milieu, empêchant la barrière de  
protéger correctement votre enfant. Modifiez légèrement la tension pour trouver celle  
qui convient le mieux au matelas. La barrière doit être serrée, mais le matelas ne doit  
pas être courbé, ni plié.  
(Diagramme D1)  
Étape 5 : Si les sangles accrochent lorsque vous les tirez, elles sont peut-être tordues  
sous le matelas. Corrigez le problème avant de poursuivre l'installation. Une fois  
qu'une sangle est bien tendue, tirez d'un dernier coup sec l'extrémité de la sangle et  
retenez-la, puis relevez avec le pouce la patte de blocage de la boucle de verrouillage  
pour la fermer. Faites de même pour tendre et bloquer l'autre sangle afin de bien  
immobiliser la barrière.  
IMPORTANT : Une fois les deux boucles verrouillées, assurez-vous que la housse en  
tissu est fermement appuyée contre le bord du matelas. Il ne doit y avoir  
AUCUN ESPACE. Si la housse en tissu n'est pas appuyée fermement contre le bord du  
matelas, vérifiez le bon fonctionnement de la boucle de verrouillage et regardez si une  
sangle n'est pas tordue sous le matelas. Après avoir vérifié et corrigé le problème,  
déverrouillez la boucle, tirez l'extrémité de la sangle pour la tendre, puis verrouillez de  
nouveau la boucle.  
REMARQUE : Glissez le bout des sangles de retenue qui dépasse sous le matelas.  
16  
 
La barrière assemblée devrait être identique à l'image ci-dessous.  
IMPORTANT : Pour de plus amples renseignements sur le montage, le démontage ou  
le fonctionnement de la barrière escamotable (modèles n° 4022HD et 5022HD), veuillez  
consulter le livret d’instructions qui l’accompagne. Ou communiquez avec notre service  
à la clientèle.  
17  
 
LISTA DE PIEZAS:  
1 - Pared con cubierta de malla de la barandilla  
2 - Barra de apoyo superior izquierda  
3 - Barra de apoyo superior derecha  
4 - Barra de apoyo inferior izquierda  
5 - Barra de apoyo inferior derecha  
1
2
3
4
5
18  
 
INSTALACIÓN Y MONTAJE DE LA BARANDILLA DE CAMA  
Paso 1: Retire la barandilla de su empaque y cerciórese de que vengan todas las piezas  
incluidas en la lista de partes.  
Paso 2: Introduzca la barra de apoyo superior izquierda en la barra de apoyo inferior  
izquierda. Cerciórese de que el pasador de resorte encaje firmemente en el orificio  
opuesto de modo que las dos piezas no puedan separarse. (Diagrama A1)  
Paso 3: Repita las instrucciones del Paso 2 para montar el lado derecho de la barandilla.  
(Diagrama A2)  
(Diagrama A2)  
(Diagrama A1)  
Paso 4: Con los lados izquierdo y derecho de la barandilla montados, conecte ambos  
lados. (Diagrama A3)  
NOTA: Cerciórese de que los pasadores de resorte queden afianzados en los orificios  
opuestos de modo que la barandilla no pueda separarse.  
(Diagrama A3)  
19  
 
El conjunto del marco debe lucir como la imagen siguiente. (Diagrama A4)  
(Diagrama A4)  
Paso 5: Deslice la cubierta de tela sobre el conjunto del marco metálico. Cierre la  
cremallera alrededor del marco para terminar de armar la pared de la barandilla.  
(Diagrama B1)  
NOTA: Cerciórese de que la pared de malla se haya jalado completamente hacia la  
parte inferior del marco de la barandilla. Si tiene dificultad para cerrar la cremallera,  
realice los ajustes pertinentes antes de intentar cerrarla otra vez.  
(Diagrama B1)  
20  
 
MONTAJE DEL LADO ACCESORIO  
EN LA BARANDILLA EXISTENTE  
Paso 1: Ubique los anclajes en forma de “L” en la barandilla existente (modelos 4022HD y  
5022HD solamente), y cerciórese de que los brazos cortos de los anclajes apunten hacia arriba.  
Estos son los puntos donde debe conectar la nueva barandilla lateral accesoria. (Diagrama C1)  
Es posible que deba soltar las hebillas trabantes de las tiras situadas debajo de los conjuntos  
de las barras guía de la barandilla existente. Las tiras de anclaje no deben estar torcidas, ya  
que no apretarán correctamente. (Diagrama C2)  
(Diagrama C1)  
(Diagrama C2)  
Nota: En algunos casos, puede que sea beneficioso retirar el colchón superior antes de  
continuar con la instalación. Es posible que para ello se requiera la ayuda de otra persona.  
21  
 
Paso 2: Ubique y retire las tapas protectoras de plástico unidas a cada anclaje  
presionando el botón trabante del resorte. Guarde estas piezas en caso de que decida  
retirar la barandilla lateral accesoria en el futuro. (Diagrama C3)  
(Diagrama C3)  
Paso 3: Conecte la pared lateral accesoria plenamente armada a los componentes  
verticales de los anclajes de la barandilla existente comprimiendo los pasadores de  
resorte metálicos. Antes de continuar con el paso siguiente cerciórese de que las piezas  
estén firmemente conectadas y que no se separen. (Diagrama C4)  
(Diagrama C4)  
22  
 
ADVERTENCIA: Para que las paredes de tela de la barandilla queden firmemente  
afianzadas contra el costado del colchón, DEBERÁ apretar correctamente las tiras de  
anclaje. Siga cuidadosamente estas instrucciones.  
Paso 4: Apriete las tiras para situar la barandilla en su posición correcta. Para ello, suelte  
primero las trabas de las tiras situadas debajo de los conjuntos de las barras guía. Jale las  
tiras hacia usted hasta que todo el huelgo sobrante haya salido de debajo del colchón.  
(Diagrama D1)  
PRECAUCIÓN: Cuando use esta barandilla en un colchón de espuma que tenga poca o  
no tenga estructura interna, cerciórese de no apretar excesivamente las tiras de montaje,  
ya que es probable que el colchón se pliegue o combe en el medio, haciendo que la  
barandilla no brinde al niño el nivel más alto de seguridad. Haga ajustes leves para  
determinar el mejor nivel de tirantez en el colchón. La barandilla tiene que estar firme,  
pero el colchón no debe combarse ni plegarse.  
(Diagrama D1)  
Paso 5: Si la tira no pasa suavemente, puede que esté torcida debajo del colchón.  
Corrija este problema antes de continuar con la instalación. Una vez que haya eliminado  
el huelgo de las tiras, jale por última vez el extremo de la tira, sujételo y fije la lengüeta  
trabante en la hebilla empujando hacia arriba la lengüeta de pulgar. Use el mismo  
procedimiento para cada lado a fin de afianzar correctamente la barandilla.  
IMPORTANTE: Tras trabar ambas hebillas, verifique que las paredes de malla de la  
barandilla estén firmemente afianzadas contra el costado del colchón. NO debe haber  
SEPARACIONES. Si las paredes de malla no están firmemente afianzadas contra el costado  
del colchón, verifique que la hebilla trabante funcione correctamente y que la tira no esté  
torcida debajo del colchón. Una vez realizada la verificación y corrección correspondiente,  
destrabe la hebilla, jale el extremo de la tira para que quede apretada y vuelva a trabar  
nuevamente la hebilla.  
NOTA: Guarde el exceso del material de la tira de anclaje metiéndolo debajo del colchón.  
23  
 
La barandilla completamente armada debe lucir como la imagen siguiente.  
IMPORTANTE: Para obtener más información sobre el armado, desarmado o el  
funcionamiento de su barandilla de cama ocultable (modelos 4020HD y 5020HD)  
revise el folleto de instrucciones adjunto. O bien, comuníquese con nuestro  
departamento de servicio al cliente.  
24  
 
CARE AND MAINTENANCE  
Periodically check the bed rail for signs of damage, wear and/or for missing  
components.  
Do not use if any part is missing, worn or damaged.  
Check the bed rail regularly to make sure all hardware and mountings are  
tight and secure.  
Do not use abrasive cleaners or bleach when cleaning.  
Proper cleaning of bed rail can be done by sponging it with warm water and  
mild detergent.  
ENTRETIEN DE LA BARRIÈRE  
Vérifiez régulièrement que la barrière ne présente aucun signe de dommage  
ou d’usure ni aucune pièce manquante.  
Cessez de l’utiliser si une pièce manque, est usée ou est endommagée.  
Examinez régulièrement la barrière pour vous assurer que toutes les pièces  
de quincaillerie et de montage sont solidement fixées.  
Pour nettoyer la barrière, n’utilisez pas d’abrasifs ni d’eau de Javel.  
Passez une éponge légèrement imbibée d’eau chaude et d’un détergent doux.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Revise periódicamente la barandilla por si presenta indicios de daño,  
desgaste o le faltan componentes.  
No la use si le faltan piezas, está desgastada o dañada.  
Revise regularmente la barandilla para cerciorarse de que los herrajes y montantes  
estén firmes y afianzados.  
No use limpiadores ni blanqueadores abrasivos al limpiarla.  
La barandilla puede limpiarse correctamente con una esponja y solución  
detergente tibia.  
25  
 
90 Days Limited Warranty:  
If, during the first 90 days after consumer purchase of this item, under reasonable  
and non-commerical use and conditions of maintenance, it fails while owned by  
the original purchaser because of the quality of materials or workmanship of finish  
and assembly, Regalo International LLC will replace or repair it at Regalo’s option.  
Garantie limitée de 90 jours :  
Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des circonstances  
raisonnables et dans des conditions d’utilisation et d’entretien non  
commerciales, l’article, qui appartient encore à l’acheteur original, s’avère  
défectueux en raison de la qualité des matériaux ou des travaux de finition et  
d’assemblage, Regalo International LLC le replacera ou le réparera à son choix.  
Garantía limitada de 90 días:  
Si durante los primeros 90 días después de la fecha compra, bajo condiciones de  
mantenimiento, uso razonable y no comercial, y mientras permanece en manos  
del comprador original, el artículo presenta fallas de calidad en los materiales o la  
mano de obra de acabado y montaje, Regalo International LLC lo reemplazará o  
reparará a opción de Regalo.  
26  
 
COPYRIGHT 2013 Regalo International, LLC.  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, USA  
Toll Free: 866-272-5274  
Made in China  
DROIT D'AUTEUR 2013 Regalo International, LLC.  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, É.-U.  
Numéro sans frais: 866-272-5274  
Fabriqué en Chine  
Derechos de autor 2013 Regalo International, LLC.  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, EE. UU.  
Llame gratis al: 866-272-5274  
Hecha en China  
07/24/2013_DC  
 

QSC Audio Portable Speaker LF 4215 User Guide
Q See Frozen Dessert Maker QS40198 User Guide
Q See Home Security System QT428 803 User Guide
Q See Security Camera DPQS001E User Guide
RCA Graphics Tablet RCT6293W23 User Guide
RCA TV Antenna VH126N User Guide
Roland Electronic Keyboard FR 3s User Guide
Samsung Portable Stereo System SC9908 User Guide
Samsung Printer ML 2010 User Guide
Sanyo Flat Panel Television CE42SRE1 User Guide